Перевод "dried apple" на русский
Произношение dried apple (драйд апол) :
dɹˈaɪd ˈapəl
драйд апол транскрипция – 31 результат перевода
I just happened to accidentally fall asleep right afterwards.
And when I awoke, the dried apple filling was... it just had attracted so many spiders, and they were
Okay, everyone was doing it with pies?
Я случайно заснул после того как закончил.
И когда я проснулся, подсохшая яблочная начинка была... атакована кучей пауков, они были везде и я...
Окей, все делали то самое с пирогами?
Скопировать
- Reverence the sacrifice.
Hold, ye husbandmen, because the harvest of your field hath perished and the vine is dried up and the
Even all the trees of the field are withered because the truth is withered away from the sons of men.
- Уважайте же жертвоприношение.
Берегитесь, земледельцы... ибо урожай ваших полей погиб... и виноградная лоза высохла... и яблоня погибла!
Все деревья на полях иссушены... потому что иссушена правда... сыновей человеческих!
Скопировать
plain old sugar, and my Lord, there's been, like, like a 300-year Holy War over the stuffing.
Apple slices, dried fruit, jam, berries, even cheese for God's sake, but the key to ebelskivers, ladies
- Shut up.
Сахар или, не поверите - люди триста лет спорили из-за начинки.
Яблоки, фрукты, варенье, ягоды. даже, вы не поверите, сыр. Настоящий эблескивер готовится с лимонной цедрой.
- Заткнись.
Скопировать
You go to hell, girl!
There's no rosemary sun-dried chicken apple pesto in that sausage!
Those aren't cage-free huevos!
Иди в ад, подруга!
В этой сосиске нет и намёка на куриный песто с яблоками и розмарином!
А эти яйца никто не почистил!
Скопировать
I just happened to accidentally fall asleep right afterwards.
And when I awoke, the dried apple filling was... it just had attracted so many spiders, and they were
Okay, everyone was doing it with pies?
Я случайно заснул после того как закончил.
И когда я проснулся, подсохшая яблочная начинка была... атакована кучей пауков, они были везде и я...
Окей, все делали то самое с пирогами?
Скопировать
Have you ever taken
A bite of the apple
For the taste of the fruit
А ты когда-нибудь надкусывал
Молодое цельное яблоко?
Чтобы ощутить этот плод,
Скопировать
For the sheer sake of it
But the apple was hard
And I cracked a tooth
Для красоты лишь жеста.
Но яблоко было таким твердым,
Что я обломал зубы.
Скопировать
For the sheer sake of it
The worm in the apple
Can slip between our teeth
Для красоты лишь жеста,
То не удивляйся, если с молодым яблоком
На твоих зубах окажется червяк,
Скопировать
For the sheer sake of it
This worm in the apple
That slips between our teeth
Для красоты лишь жеста,
То даже червь, который вместе с яблоком,
Попал на твои зубы,
Скопировать
I have
A dried up heart
And swollen eyes
Высушить
Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Скопировать
I have
A dried up heart
And swollen eyes
Высушить
Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Скопировать
I had to bribe the director of the day care center to get him back in.
I had to promise to bring apple slices and give free mammograms to the teachers.
Now why aren't you telling me what's happening?
Мне пришлось подкупать директора детсада, чтобы его взяли обратно.
Мне пришлось пообещать приносить яблоки и делать бесплатные маммограммы воспитательницам.
Почему ты мне не говоришь о том, что происходит?
Скопировать
Supercool, you lucky dog!
12 weeks in the big apple.
Everything's coming up Piznarski.
Да это суперкруто!
3 месяца в Нью-Йорке.
Всякое случается, Пизнарски.
Скопировать
In my opinion, he's having trouble recognising letters.
When you read 'A-P-P-L-E', your mind creates the image of an apple.
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
Я думаю, ему трудно распознавать буквы.
Когда вы читаете "Я-Б-Л-О-К-О", то представляете себе яблоко.
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
Скопировать
Who can blame me?
Ripe as a summer apple, that one.
All that exercise.
Кто стал бы меня винить?
Она была как зрелое яблочко.
Да и все эти тренировки.
Скопировать
She was so sweet.
Sweet as a summer apple, me mam would say.
As soon as the Guv found oil on the rag stuffed in Charley's mouth, he went at Graham with both guns blazing.
Она была такой сладкой.
Сладкая, как спелое яблочко, как сказала бы моя мама.
Как только шеф обнаружил следы масла на тряпке, которую использовали как кляп, Он яростно набросился на Грэхема.
Скопировать
- I'll trade you.
- My apple for your golf ball.
- Done.
- Давай меняться.
- Мое яблоко на твой мяч для гольфа.
- Не вопрос.
Скопировать
Perry!
No, it goes "Cracker, apple, cheese".
Not "Cracker, cheese, apple".
Перри!
Нет, это "Крекер, яблоко, сыр".
Не "Крекер, сыр, яблоко".
Скопировать
It's not a game, you derelict! And this isn't Scotch!
It's apple juice!
Do you have any idea how liberating it is to say whatever comes to mind?
- Тогда игра началась, Кайл.
- Это не игра, ты, отщепенец.
Это яблочный сок.
Скопировать
Repeat after me...
"Thank you for calling Apple tech support."
Thank you for calling Apple tech support.
ѕовтор€йте за мной...
Ђ—пасибо, что позвонили в тех.поддержку компаниии Ёпплї.
—пасибо, что позвонили в тех.поддержку компаниии Ёппл.
Скопировать
Jezebel's majorly beautiful.
The apple doesn't fall far from the tree, eh, Brenda?
What apple?
Джезибель безумно прекрасна.
Яблочко от яблони, Бренда?
Какое яблочко?
Скопировать
The apple doesn't fall far from the tree, eh, Brenda?
What apple?
What tree?
Яблочко от яблони, Бренда?
Какое яблочко?
От какой яблони?
Скопировать
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time.
Somebody had poisoned my apple.
But then you came and kissed me.
Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Кто-то подсунул мне отравленное яблоко.
Но ты пришёл и поцеловал меня.
Скопировать
- Daddy's home!
- Come here, check out these big pregnant apple feet.
Wow!
- Папочка дома!
- Иди сюда, взгляни, у меня ноги как у бегемота.
Вау.
Скопировать
Fresh basil, garlic.
You like sun dried tomatoes?
Yeah, sounds good.
Базилик, чеснок.
Вяленные помидоры любите?
Да, отлично.
Скопировать
Thank you.
I'm sorry to interrupt,but the smell of that apple pie just made my mouth water.
Well,say no more.One slice coming right up.
Привет всем.
Не хотела мешать, но не могла устоять против запаха яблочного пирога.
Сейчас тебе отрежу. О, Сьюзан Дельфино. Это – Вальтер Берлих.
Скопировать
Well, we're gonna put her on a heart-lung machine.
Uh, it's like with snow white, when, uh, she eats the poison apple and she dies for a while, but she's
My mom's gonna be dead?
Ну, мы подключим ее к аппарату "искусственное сердце и легкое".
Это, ну, как Белоснежка, когда она откусила отравленное яблоко и умерла ненадолго, но она не взаправду умерла, понарошку.
Мамочка умрет?
Скопировать
I mean, you're really good.
I mean, you're like 100,000 times better than, like, any apple I've ever had.
I'm not Superman, I'm Supertramp.
Я имею ввиду, ты по-настоящему хорошее.
Я думаю, что ты в 100 тысяч раз лучше, чем любое яблоко, из всех, что были у меня когда-либо.
Я не Супермен. Я - Супертрэмп.
Скопировать
But Texas and Arkansas dropped us.
- The Apple Picking Festival is a go but Great Adventure only wants three nights instead of 10.
All right? My God.
Нас ждет еще тур по ярмаркам штата, ''Нотс Бэрри Фарм''. Они отменили заказ.
''Нотс Бэрри'' отменил заказ? Слушай.
Впереди еще ярмарка штата Индиана, хорошо?
Скопировать
Hm.
And an apple.
Morning, everyone.
Хм.
И яблоко.
Доброе утро всем.
Скопировать
You, leave that one over here.
Park from Hadong sent 1000 big persimmons, Choi from Youngkwang sent 240 dried corvinas,
Park from Taean sent 30 packs of dried laver, and also from all 8 provinces of the country, many tribute products were sent.
поставь мешок на место.
Как дела с данью.
Пак из Тэяна прислал 30 пачек сушёных кальмаров. Ещё из восьми провинций страны продукты прислали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dried apple (драйд апол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dried apple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйд апол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение